Una publicación de CDF     | Enlaces | Comentarios | Contacto | Búsqueda |

ISSN 1913-6196

Inicio Temas Autores Reseñas Libros Recursos digitales
Ediciones Documentos Multimedia Lectores opinan Entrevistas Nosotros
Año 2008 Vol. VI
Futuros 21
 Futuros 20
Año 2007 Vol. V
 Futuros 19
 Futuros 18
 Futuros 17
Año 2006 Vol . IV
 Futuros 16
 Futuros 15
 Futuros 14
 Futuros 13

Año 2005 Vol.  III

 Futuros 12
 Futuros 11
 Futuros 10
 Futuros 9
Año 2004 Vol. II
 Futuros 8
 Futuros 7
 Futuros 6
 Futuros 5
Año 2006 Vol.  I
 Futuros 4
 Futuros 3
 Futuros 2
 Futuros 1
 
Más leídos

1. ¿Qué entender por sostenibilidad?

2. ¿Qué son los conflictos?

3.Democracia real, democracia formal. ¿Existe la democracia?

4. Energías renovables: ventajas y desventajas de la energía eólica

5. ¿Cómo evitar el suicidio en adolescentes?

6. El emprendedor y las pequeñas empresas

7. Sociedad política y sociedad civil: ¿nuevos modelos de democracia?

8. ¿Qué impacto puede tener la ética?

9. Comunicación para la equidad de géneros: el poder de la palabra

10. Mediación dirigida por los individuos

 

 TIFLOLIBROS - PRIMERA BIBLIOTECA ELECTRÓNICA PARA CIEGOS DE HABLA HISPANA

Nuestro objetivo es formar una gran biblioteca electrónica para ciegos, construida con los aportes de libros escaneados de los propios usuarios, las obras que editoriales y autores nos facilitan en soporte digital y las que voluntarios con vista aportan y ayudan a corregir, biblioteca a la que pueda acceder cualquier persona ciega desde cualquier parte del mundo, y las instituciones que producen material para ciegos digitalmente o que puedan acercar los libros a personas ciegas que no tengan acceso por sí mismas, sea a través del soporte electrónico o de la impresión en sistema Braille.


"E
stoy seguro que ese grupito de argentinos ciegos que hicieron posible esta divina locura que hoy es "TIFLOLIBROS",
se merecen un reconocimiento de este tipo"
Antonio Manuel Fernández Zaldívar

 PREMIO BETINHO 2003
Nombre de la iniciativa  Tiflolibros - Primera Biblioteca Electrónica para Ciegos de Habla Hispana 
Ciudad Buenos Aires
País
Argentina
Correo electrónico
pablol@tiflolibros.com.ar
INFORMACION DE CONTACTO ACERCA DEL PROYECTO
Organización Tiflonexos
Sitio web (si hay) http://www.tiflolibros.com.ar/
Acerca de la iniciativa de Tecnologías de Información y Comunicación (TIC)
Cuándo, cómo y por qué se inició el proyecto  Tiflolibros surgió en noviembre de 1999, por iniciativa de un grupo de ciegos de Buenos Aires que éramos usuarios de computadoras y escáneres para la lectura de libros, y nos hallábamos haciendo las primeras armas con el uso de Internet y las posibilidades de acceso a la información y comunicación que esta nos brinda a los ciegos.

Yo participaba desde hacía muy poco tiempo en Tiflonet, una lista de correo electrónico creada en España, donde se intercambian experiencias fundamentalmente en torno al uso de los programas para ciegos y el manejo de la PC.

Nos pareció que Internet y el uso de las listas de correo electrónico tenían un enorme potencial, y que sería interesante comenzar a trabajar para de alguna manera poner en común los libros que cada uno de nosotros digitalizaba por medio del scanner. Así creamos la lista Tiflolibros, y comenzamos a coordinar los materiales que cada uno tenía, a informarnos acerca de las posibilidades legales de este emprendimiento, y a pensar con la gente que se iba sumando a la lista sobre la mejor manera de llevarlo adelante.
Cuál es el objetivo que persigue la iniciativa  Nuestro objetivo es formar una gran biblioteca electrónica para ciegos, construida con los aportes de libros escaneados de los propios usuarios, las obras que editoriales y autores nos facilitan en soporte digital y las que voluntarios con vista aportan y ayudan a corregir, biblioteca a la que pueda acceder cualquier persona ciega desde cualquier parte del mundo, y las instituciones que producen material para ciegos digitalmente o que puedan acercar los libros a personas ciegas que no tengan acceso por sí mismas, sea a través del soporte electrónico o de la impresión en sistema Braille.

Otro objetivo es explotar el enorme potencial de comunicación y trabajo en común que posee Internet, para generar otros proyectos relacionados con el acceso a la información y la cultura y el esparcimiento de las personas ciegas, impulsando así la capacitación y el uso de las tecnologías de información y comunicación.
Quién/es participan en la iniciativa *

((Identificar participantes, beneficiarios y socios de implementación)

Participan en Tiflolibros:

Equipo de Operaciones y administración:

Pablo Lecuona: coordinador

André Duré y Gustavo Ramírez, Programadores ciegos, creadores del programa Tiflolector, herramienta indispensable para el trabajo con autores y editoriales, y creadores del sistema de la página web, el sistema de gestión de libros a través de correo electrónico, entre otras herramientas técnicas para la más simple administración y utilización de la lista de correo y la biblioteca.

Marta Traina y Juan Carlos Vargas en las áreas de prensa, difusión y relaciones Institucionales.

Mara Lis Vilar: responsable del área educativa y de diseño gráfico.

Sandra Günther: a cargo de la coordinación de Voluntarios.

Este grupo trabaja por el momento ad honorem, y fue formado con gente que comenzó a participar de la lista de correo y se sumó a tareas por sus conocimientos y las necesidades que fueron surgiendo con el crecimiento del proyecto. Cabe aclarar que excepto en el caso de Mara Lis Vilar, este grupo está formado por personas ciegas.

Además participan en otras tareas específicas de administración y mantenimiento otros usuarios de diversos sitios del mundo como es el caso de dos españoles encargados de subir a la web los libros que los demás usuarios les envían, personas que traducen materiales y programas, o se ocupan de tareas de difusión y promoción en sus ciudades o países.

Los usuarios de la biblioteca son hoy aproximadamente 850, distribuidos en 31 países de América Latina, Norteamérica y Europa.

Contamos con un equipo de más de cincuenta voluntarios con vista, que desde diferentes partes del país y el mundo corrigen libros ya escaneados y escanean o tipean nuevos títulos.

Es de destacar la participación de ya siete editoriales argentinas, que luego de un arduo trabajo de contacto, explicaciones y demostraciones, están hoy facilitándonos varias de sus obras en soporte electrónico, así como más de veinte autores argentinos que nos han facilitado sus obras.
 
Descripción específica acerca de cómo la iniciativa refleja cada uno de los tres criterios del Premio Betinho 2003
Impacto comunitario significativo 

 

Tiflolibros tiene un importante impacto en la comunidad en dos grandes áreas:

En lo estrictamente bibliográfico significa una revolución en las posibilidades de acceso a la lectura, pues pone al alcance de hoy más de ochocientas personas una cantidad, variedad y calidad de libros a los que antes los ciegos no podían acceder, dados los tiempos y costos de producción de libros en sistema Braille o grabados en casetes. Como datos que ilustren esto podemos citar la publicación de libros de las editoriales Sudamericana y Alfaguara en nuestra biblioteca en el mismo mes que el libro sale a la venta en las librerías, o la publicación en Tiflolibros de los dos últimos libros de Ana María Shua, cedidos por la propia autora, dos meses antes de su puesta en venta en librerías.

En la circulación de la información y el intercambio de vivencias recursos y experiencias que se promocionan desde la lista de correo. Así personas ciegas de diversas regiones pueden contar con la misma información, plantear sus dudas y problemáticas produciéndose un importante ida y vuelta entre los participantes. Para citar un ejemplo podemos hablar de Claudio, única persona ciega conocida en .Río Colorado, población de la provincia de Río Negro, Argentina, quien comenzó a participar a través de una maestra de su escuela, donde no se tenía ninguna información sobre como trabajar con una persona con discapacidad visual, ni se conocían las posibilidades de desarrollo que Claudio podía tener.
 
Al servicio de la gente, fomenta la participación 

 

A partir de las posibilidades de lectura que Tiflolibros les brinda, muchas personas ciegas comienzan a acercarse al uso de las TICs, y con su participación en la lista de correo van aprendiendo a usarlas y descubriendo las enormes ventajas que les significan.

El logro de construir en menos de cuatro años una biblioteca con las dimensiones y significaciones que tiene hoy Tiflolibros, con muy pocos recursos materiales, explotando las potencialidades de la red, tiene que ver en forma directa con la participación de los propios usuarios, que desde su lugar geográfico, su formación, sus capacidades y posibilidades, aportan al día a día y al desarrollo del proyecto.

Para fomentar la participación desde Tiflolibros hemos organizado varios eventos, como chats para animar a los usuarios a ingresar al mundo de la comunicación en directo por Internet, transmisiones de audio en vivo, con la participación de los usuarios que envían grabaciones o aportaciones sonoras, la escritura en común de una obra literaria (Historia del Ciego Casimiro Seisluces"), etc.

Además la participación se nota en el enorme intercambio diario producido a través de la lista de correo.
Desarrollada y administrada en Latinoamérica y/o el Caribe 

 

Tiflolibros surgió y fue siempre administrada desde Argentina. Actualmente dos tercios de sus usuarios viven en América Latina. Participan en la biblioteca y lista de correo personas de todos los países del subcontinente salvo Nicaragua, país del que aún no ha llegado ningún participante.
 
Cartas de recomendación

 

REFERENCIA 1
Nombre: Antonio Manuel Fernández Zaldívar.

1. Cuándo conoció al proyecto?
Cuando Tiflolibros sólo era una lista de correo electrónico dedicada, principalmente, al intercambio de libros escaneados (cada componente comunicaba los títulos de los ejemplares que poseía y estos se incluían en un catálogo en el que figuraba el e-mail al que dirigirse para solicitarlo).

2. Cuál ha sido su relación con el proyecto?
Al subscribirme a la lista de correo electrónico "Tiflolibros" mi intención fue la de poder intercambiar material escaneado para ahorrarnos entre todos un montón de tediosas horas ante el escáner. Posteriormente, y tras muchos correos y charlas vía chat, en las que debo confesar que aprendí casi todo lo que hoy sé de informática y en las que se crearon grandes lazos de amistad a pesar de la distancia y de las diferencias horarias, me fui involucrando en un proyecto que tenía toda la pinta de ser una locura porque sólo se contaba con los recursos gratuitos que se encuentran por la red de redes y con el ímpetu y entrega de unos colegas argentinos que fueron los que parieron dicha locura. Y para aportar mi granito de arena a lo que hoy va siendo una montañita, me dispuse a colaborar en lo que pudiera para que esta vendita locura llegase cada día a más personas con necesidades muy similares a las mías, por lo que me dediqué a ir acomodando en nuestra biblioteca virtual parte del material del que se disponía entonces y el que me van remitiendo los miembros. Y en la medida de mis posibilidades, seguiré colaborando como uno, digamos que como uno de los representantes a "este lado del charco" de ese grandísimo proyecto latinoamericano.

3. ¿Cuál es el impacto más significativo del proyecto en la comunidad donde opera? que Ud. ve. Datos concretos serán muy bienvenidos.
  • En la actualidad más de 900 personas de habla hispana de todo el mundo (aproximadamente un 70% son latinoamericanas), tienen o tenemos acceso de forma gratuita y sin barreras a más de 7000 obras digitalizadas. Estos números se han alcanzado cuando el proyecto no ha llegado aún a cumplir su cuarto año de existencia. Pues bien, aunque no resulta sencillo expresarlo con palabras, lo cierto es que sería muy difícil cuantificar el gran impacto que supone que la comunidad de tiflolibros tenga una puerta abierta a la cultura con el simple hecho de manejar el correo electrónico gracias al trabajo de los programadores, ciegos también y miembros del grupo argentino padres de la idea, se puede acceder al contenido de la biblioteca y formar parte de la lista de correo sin tener que navegar durante mucho tiempo y así se facilita la permanencia a los componentes que no disponen de medios económicos para hacer frente a conexiones a la red con precios prohibitivos.
  • Tiene un valor incalculable también el hecho de poder disponer de todo el material en un formato digitalizado que para nosotros los ciegos es más rápido y cómodo de utilizar que el sistema tradicional de lectoescritura en braille o de lectura en casetes.
  • Tanto o más importancia que la propia biblioteca en sí tiene la lista de correo por ser un lugar que fomenta las relaciones personales, por su eficacia en el intercambio de información de todo tipo y de forma totalmente democrática. ¿Saben lo que supone para una persona discapacitada resolver dudas o aprender el manejo de nuevas tecnologías de información en tan sólo unas horas y con plena independencia en la mayoría de los casos?
  • Con el uso de las tecnologías de información y comunicación y con la destreza de nuestros programadores, los miembros de tiflolibros hemos tenido la oportunidad, en varias ocasiones, de asistir de forma virtual a las charlas-coloquio que hasta el día de hoy se han realizado en la ciudad de Buenos Aires y en las que hemos podido disfrutar de la cercanía que permiten dichas tecnologías de dichos eventos con escritores que también ceden sus obras a nuestro proyecto.
  • El estar en contacto permanente nos ha permitido a los españoles conocer más a fondo la realidad latinoamericana y a ellos estar al día de todo el material de que disponemos aquí, con lo que ello supone para acortar la distancia que antes existía y encontrarnos todos al mismo nivel tecnológico y de información.

Y para finalizar este apartado, del que podría seguir escribiendo mucho más ya que cada detalle aparentemente sin importancia para el que lo ve desde fuera puede llegar a ser un mundo para nosotros, destacaría también que gracias a la disponibilidad de tanta información y al fluir de nuestras comunicaciones, cada día son más los compañeros de tiflolibros que se deciden a formarse en materias relacionadas con tecnología, información y comunicación.

4. ¿Puede confirmar que el proyecto es desarrollado e implementado en Latinoamérica y/o el Caribe, por personas o instituciones con base en el mismo?

Como ya he relatado anteriormente, doy fe de que este proyecto nació en Argentina y con miembros de todo el mundo de habla hispana tiene o se nutre principalmente de una mayoría de sus participantes latinoamericanos. De hecho, es en Latinoamérica donde más avanzados están los contactos y colaboraciones a nuestro proyecto por parte de las editoriales y los propios escritores.

5. El premio está abierto solo a organizaciones de la sociedad civil, grupos comunitarios, redes, y movimientos sociales. No se acepta candidaturas provenientes de instituciones gubernamentales, organizaciones educativas y de particulares de dichos sectores. Por favor, confirme que el candidatos es elegible según este criterio.
Rotundamente es cierto que Tiflolibros nace de un grupo de internáutas ciegos y en todo el proyecto no ha intervenido ninguna organización estatal. Son sus propios miembros los que gestionan todo lo relacionado con Tiflolibros y es en el año 2001 cuando se crea una asociación civil sin ánimo de lucro "Tiflonexos" para poder tener una personalidad jurídica ante las distintas ideas y acciones que están por desarrollar.

6. ¿Cree que este proyecto merece ganar el premio Betinho? ¿Porque?
Sinceramente creo que "TIFLOLIBROS" merece el premio Betinho por todo lo ya expresado más arriba, y por las razones que siguen arriesgándome a reiteraciones en alguno de los motivos a exponer:

  • Porque se trata del primer proyecto de este tipo en todo el mundo ya que incluso nace dos años antes que Bookshare en Estados Unidos, y no creo que sea necesario hablar de las diferencias en nivel de vida de los lugares de origen de los proyectos mencionados.
  • Porque nace y se desarrolla con el único presupuesto de el esfuerzo, la solidaridad, la inquietud de sus miembros por acceder a la cultura y la información, con las herramientas disponibles en la red, y muchísima ilusión.
  • Porque es un proyecto totalmente gratuito que ha significado un salto cualitativo y cuantitativo incalculable para todos los ciegos de habla hispana del mundo en general y muy particularmente de los residentes en Latinoamérica o el Caribe.
  • Porque hemos sido nosotros mismos, un grupito de ciegos interconectados por la red de redes los que hemos llegado a superar los 7000 libros en los estantes de una biblioteca virtual totalmente accesible.
  • Porque queremos seguir creciendo para que algún día todo este trabajo pueda llegar a cualquier rincón del mundo, a cualquier aldea en la que pueda existir una persona con difícil acceso a la información y la comunicación, por lo que empieza a ser de vital importancia el conseguir recursos económicos para alcanzar ese sueño que sería poder instalar una computadora adaptada y una impresora braille allá donde se encuentre un grupo de ciegos para poder crearle la inquietud de comunicarse y poder satisfacer su necesidad de informarse y relacionarse.
  • Y para no extenderme más, porque estoy seguro que ese grupito de argentinos ciegos que hicieron posible esta divina locura que hoy es "TIFLOLIBROS", se merecen un reconocimiento de este tipo (sin querer menospreciar el resto de proyectos presentados), y porque sí que puedo dar fe de que conocerlos en la distancia ha sido lo mejor que me ha pasado en mucho tiempo.

    ******************************
    REFERENCIA 2
    Nombre: Donny cuadra González.

    1. Cuándo conoció al proyecto?
    Ya hace algunos años, no recuerdo con exactitud, más o menos en 1999 o 2000.

    2. Cuál ha sido su relación con el proyecto?
    He sido miembro normal del proyecto, es decir, como persona que a tanto enviado alguno que otro libro, así como leído bastantes obras gracias a él, y también he colaborado con el proyecto subiendo libros que otros usuarios envían a la biblioteca y como embajador (por así decirlo) de tiflolibros aquí en mi país, Colombia actualmente.

    3. ¿Cuál es el impacto más significativo del proyecto en la comunidad donde opera? que Ud. ve. Datos concretos serán muy bienvenidos.
    Bueno, en este caso, el impacto más significativo del proyecto, es precisamente, poner al alcance de todos nosotros que integramos la comunidad de personas limitadas visuales, toda la información, que antes de existir los medios digitales, nos estaba casi vedada, por la imposibilidad de conseguir textos en braille actuales, dificultando el estudio, y la lectura a nuestro gusto. Hoy, con este gran proyecto, tenemos acceso actualmente a más de 6000 libros, y también se cuenta con un lugar donde los estudiantes pueden subir y descargar también apuntes de sus diferentes materias, lo que nos ayuda a integrarnos aún más, y a poder así realizar nuestros estudios de una mejor manera.

    4. ¿Puede confirmar que el proyecto es desarrollado e implementado en Latinoamérica y/o el Caribe, por personas o instituciones con base en el mismo?
    Actualmente, se cuenta con varios embajadores en diferentes países del mundo, cuya misión, es precisamente la difusión del proyecto, como por ejemplo, hablando con diferentes editoriales, incluso autores literarios, para que pongan a nuestra disposición sus materiales escritos, en formato digital, y para proteger sus derechos y evitar la copia de dicho material por personas inescrupulosas, se tiene un riguroso control de quienes entramos a la lista tiflolibros donde todo se originó, y además, se cuenta con un formato de lectura propio desarrollado por programadores de la lista, llamado, formato TFL, el cual se lee también con un software desarrollado por los mismos programadores, (el tiflolector) que nos ofrece muchas ventajas al momento de leer estos libros. Los programadores a saber, son: André Duré, y Gustavo Ramirez, ambos de Argentina, sede originaria y base central del proyecto, que dirigen Pablo Lecuona, y Mara Lis Bilar.

    5. El premio esta abierto solo a organizaciones de la sociedad civil, grupos comunitarios, redes, y movimientos sociales. No se acepta candidaturas provenientes de instituciones gubernamentales, organizaciones educativas y de particulares de dichos sectores. Por favor, confirme que el candidatos es elegible según este criterio.
    Es elegible, porque no somos ninguna institución de las que arriba se mencionan. Lo confirmo; Somos una comunidad que comparte y quiere luchar por el libre derecho a la información que tenemos todos, sin importar nuestra "discapacidad".

    6. ¿Cree que este proyecto merece ganar el premio Betinho? ¿Porque?
    Creo que este es un proyecto yo diría que sin precedentes y único en su especie, que vale la pena apoyar desde todos los puntos de vista porque beneficia no sólo a personas de un sólo país, sino a una gran comunidad que es formada por diversos países del mundo, como se puede ver reflejado en la página del mismo, www.tiflolibros.com.ar. Este proyecto hace posible que todos podamos pasar muy buenos momentos de enriquecimiento con las lecturas que gracias a él podemos hacer, y además, tener la información a nuestro alcance de manera fácil y actualizada, en el que todos colaboramos, siempre aportando un granito de arena en todo lo que podamos. Por eso, considero que este proyecto, es por esta y muchas más razones, merecedor de este premio para el cual fuimos nominados.

Este website esta bajo la licencia de Creative Commons Licence
Cualquier material de esta revista puede reproducirse libremente de forma impresa o electrónica sin previa autorización, siempre que se cite como  fuente a la Revista Futuros y su uso no sea con fines comerciales. Agradeceríamos ser informados y que se nos hiciera llegar una copia o referencia del material reproducido.
Se exceptúan de la libre reproducción los materiales tomados de otras fuentes; para reproducir estos artículos debe pedirse autorización a la fuente original.

Las opiniones expresadas en los artículos son de los y las autores y no del American Friends Service Committee o de Citizen Digital Facilitation
Los invitamos a enviarnos sus colaboraciones, las cuales serán  publicadas de ser seleccionadas por la dirección de la revista.
Si tiene problemas o preguntas relacionadas con esta Web, póngase en contacto con
[webmaster@revistafuturos.info]
Última actualización: