|
| |
|
TIFLOLIBROS
- PRIMERA BIBLIOTECA ELECTRÓNICA PARA CIEGOS DE
HABLA HISPANA
|
 |
|
 |
|
|
 |
|
|
Nuestro objetivo es formar una gran biblioteca
electrónica para ciegos, construida con los aportes de libros escaneados
de los propios usuarios, las obras que editoriales y autores nos
facilitan en soporte digital y las que voluntarios con vista aportan y
ayudan a corregir, biblioteca a la que pueda acceder cualquier persona
ciega desde cualquier parte del mundo, y las instituciones que producen
material para ciegos digitalmente o que puedan acercar los libros a
personas ciegas que no tengan acceso por sí mismas, sea a través del
soporte electrónico o de la impresión en sistema Braille.
"Estoy seguro que ese grupito de argentinos ciegos que hicieron
posible esta divina locura que hoy es "TIFLOLIBROS",
se merecen un reconocimiento de este tipo"
Antonio Manuel Fernández Zaldívar |
|
PREMIO BETINHO 2003 |
|
Nombre de la iniciativa |
Tiflolibros - Primera Biblioteca Electrónica para Ciegos
de Habla Hispana |
| Ciudad |
Buenos Aires |
|
País
|
Argentina |
|
Correo electrónico
|
pablol@tiflolibros.com.ar |
|
INFORMACION DE CONTACTO ACERCA DEL PROYECTO |
|
Organización |
Tiflonexos |
|
Sitio web (si hay) |
http://www.tiflolibros.com.ar/ |
|
Acerca de
la iniciativa de Tecnologías de Información y Comunicación (TIC) |
|
Cuándo, cómo y por qué se inició el proyecto |
Tiflolibros surgió en noviembre de 1999, por iniciativa
de un grupo de ciegos de Buenos Aires que éramos usuarios de
computadoras y escáneres para la lectura de libros, y nos hallábamos
haciendo las primeras armas con el uso de Internet y las posibilidades
de acceso a la información y comunicación que esta nos brinda a los
ciegos.
Yo participaba desde hacía muy poco tiempo en Tiflonet, una lista de
correo electrónico creada en España, donde se intercambian experiencias
fundamentalmente en torno al uso de los programas para ciegos y el
manejo de la PC.
Nos pareció que Internet y el uso de las listas de correo electrónico
tenían un enorme potencial, y que sería interesante comenzar a trabajar
para de alguna manera poner en común los libros que cada uno de nosotros
digitalizaba por medio del scanner. Así creamos la lista Tiflolibros, y
comenzamos a coordinar los materiales que cada uno tenía, a informarnos
acerca de las posibilidades legales de este emprendimiento, y a pensar
con la gente que se iba sumando a la lista sobre la mejor manera de
llevarlo adelante. |
|
Cuál es el objetivo que persigue la iniciativa |
Nuestro objetivo es formar una gran biblioteca
electrónica para ciegos, construida con los aportes de libros escaneados
de los propios usuarios, las obras que editoriales y autores nos
facilitan en soporte digital y las que voluntarios con vista aportan y
ayudan a corregir, biblioteca a la que pueda acceder cualquier persona
ciega desde cualquier parte del mundo, y las instituciones que producen
material para ciegos digitalmente o que puedan acercar los libros a
personas ciegas que no tengan acceso por sí mismas, sea a través del
soporte electrónico o de la impresión en sistema Braille.
Otro objetivo es explotar el enorme potencial de comunicación y trabajo
en común que posee Internet, para generar otros proyectos relacionados
con el acceso a la información y la cultura y el esparcimiento de las
personas ciegas, impulsando así la capacitación y el uso de las
tecnologías de información y comunicación. |
|
Quién/es participan en la iniciativa *
((Identificar participantes, beneficiarios y socios de
implementación) |
Participan en Tiflolibros:
Equipo de Operaciones y administración:
Pablo Lecuona: coordinador
André Duré y Gustavo Ramírez, Programadores ciegos, creadores del
programa Tiflolector, herramienta indispensable para el trabajo con
autores y editoriales, y creadores del sistema de la página web, el
sistema de gestión de libros a través de correo electrónico, entre otras
herramientas técnicas para la más simple administración y utilización de
la lista de correo y la biblioteca.
Marta Traina y Juan Carlos Vargas en las áreas de prensa, difusión y
relaciones Institucionales.
Mara Lis Vilar: responsable del área educativa y de diseño gráfico.
Sandra Günther: a cargo de la coordinación de Voluntarios.
Este grupo trabaja por el momento ad honorem, y fue formado con gente
que comenzó a participar de la lista de correo y se sumó a tareas por
sus conocimientos y las necesidades que fueron surgiendo con el
crecimiento del proyecto. Cabe aclarar que excepto en el caso de Mara
Lis Vilar, este grupo está formado por personas ciegas.
Además participan en otras tareas específicas de administración y
mantenimiento otros usuarios de diversos sitios del mundo como es el
caso de dos españoles encargados de subir a la web los libros que los
demás usuarios les envían, personas que traducen materiales y programas,
o se ocupan de tareas de difusión y promoción en sus ciudades o países.
Los usuarios de la biblioteca son hoy aproximadamente 850, distribuidos
en 31 países de América Latina, Norteamérica y Europa.
Contamos con un equipo de más de cincuenta voluntarios con vista, que
desde diferentes partes del país y el mundo corrigen libros ya
escaneados y escanean o tipean nuevos títulos.
Es de destacar la participación de ya siete editoriales argentinas, que
luego de un arduo trabajo de contacto, explicaciones y demostraciones,
están hoy facilitándonos varias de sus obras en soporte electrónico, así
como más de veinte autores argentinos que nos han facilitado sus obras.
|
|
Descripción
específica acerca de cómo la iniciativa refleja cada uno de los tres
criterios del Premio Betinho 2003 |
|
Impacto comunitario significativo |
Tiflolibros tiene un importante impacto en la comunidad
en dos grandes áreas:
En lo estrictamente bibliográfico significa una revolución en las
posibilidades de acceso a la lectura, pues pone al alcance de hoy más de
ochocientas personas una cantidad, variedad y calidad de libros a los
que antes los ciegos no podían acceder, dados los tiempos y costos de
producción de libros en sistema Braille o grabados en casetes. Como
datos que ilustren esto podemos citar la publicación de libros de las
editoriales Sudamericana y Alfaguara en nuestra biblioteca en el mismo
mes que el libro sale a la venta en las librerías, o la publicación en
Tiflolibros de los dos últimos libros de Ana María Shua, cedidos por la
propia autora, dos meses antes de su puesta en venta en librerías.
En la circulación de la información y el intercambio de vivencias
recursos y experiencias que se promocionan desde la lista de correo. Así
personas ciegas de diversas regiones pueden contar con la misma
información, plantear sus dudas y problemáticas produciéndose un
importante ida y vuelta entre los participantes. Para citar un ejemplo
podemos hablar de Claudio, única persona ciega conocida en .Río
Colorado, población de la provincia de Río Negro, Argentina, quien
comenzó a participar a través de una maestra de su escuela, donde no se
tenía ninguna información sobre como trabajar con una persona con
discapacidad visual, ni se conocían las posibilidades de desarrollo que
Claudio podía tener.
|
|
Al servicio de la gente, fomenta la participación |
A partir de las posibilidades de lectura que Tiflolibros
les brinda, muchas personas ciegas comienzan a acercarse al uso de las
TICs, y con su participación en la lista de correo van aprendiendo a
usarlas y descubriendo las enormes ventajas que les significan.
El logro de construir en menos de cuatro años una biblioteca con las
dimensiones y significaciones que tiene hoy Tiflolibros, con muy pocos
recursos materiales, explotando las potencialidades de la red, tiene que
ver en forma directa con la participación de los propios usuarios, que
desde su lugar geográfico, su formación, sus capacidades y
posibilidades, aportan al día a día y al desarrollo del proyecto.
Para fomentar la participación desde Tiflolibros hemos organizado varios
eventos, como chats para animar a los usuarios a ingresar al mundo de la
comunicación en directo por Internet, transmisiones de audio en vivo,
con la participación de los usuarios que envían grabaciones o
aportaciones sonoras, la escritura en común de una obra literaria
(Historia del Ciego Casimiro Seisluces"), etc.
Además la participación se nota en el enorme intercambio diario
producido a través de la lista de correo.
|
|
Desarrollada y administrada en Latinoamérica y/o el
Caribe |
Tiflolibros surgió y fue siempre administrada desde
Argentina. Actualmente dos tercios de sus usuarios viven en América
Latina. Participan en la biblioteca y lista de correo personas de todos
los países del subcontinente salvo Nicaragua, país del que aún no ha
llegado ningún participante.
|
| Cartas de recomendación |
REFERENCIA 1
Nombre: Antonio Manuel Fernández Zaldívar.
1. Cuándo conoció al proyecto?
Cuando Tiflolibros sólo era una lista de correo electrónico dedicada,
principalmente, al intercambio de libros escaneados (cada componente
comunicaba los títulos de los ejemplares que poseía y estos se incluían
en un catálogo en el que figuraba el e-mail al que dirigirse para
solicitarlo).
2. Cuál ha sido su relación con el proyecto?
Al subscribirme a la lista de correo electrónico "Tiflolibros" mi
intención fue la de poder intercambiar material escaneado para
ahorrarnos entre todos un montón de tediosas horas ante el escáner.
Posteriormente, y tras muchos correos y charlas vía chat, en las que
debo confesar que aprendí casi todo lo que hoy sé de informática y en
las que se crearon grandes lazos de amistad a pesar de la distancia y de
las diferencias horarias, me fui involucrando en un proyecto que tenía
toda la pinta de ser una locura porque sólo se contaba con los recursos
gratuitos que se encuentran por la red de redes y con el ímpetu y
entrega de unos colegas argentinos que fueron los que parieron dicha
locura. Y para aportar mi granito de arena a lo que hoy va siendo una
montañita, me dispuse a colaborar en lo que pudiera para que esta
vendita locura llegase cada día a más personas con necesidades muy
similares a las mías, por lo que me dediqué a ir acomodando en nuestra
biblioteca virtual parte del material del que se disponía entonces y el
que me van remitiendo los miembros. Y en la medida de mis posibilidades,
seguiré colaborando como uno, digamos que como uno de los representantes
a "este lado del charco" de ese grandísimo proyecto latinoamericano.
3. ¿Cuál es el impacto más significativo del proyecto en la
comunidad donde opera? que Ud. ve. Datos concretos serán muy
bienvenidos.
- En la actualidad más de 900 personas de habla hispana de todo el mundo
(aproximadamente un 70% son latinoamericanas), tienen o tenemos acceso
de forma gratuita y sin barreras a más de 7000 obras digitalizadas.
Estos números se han alcanzado cuando el proyecto no ha llegado aún a
cumplir su cuarto año de existencia. Pues bien, aunque no resulta
sencillo expresarlo con palabras, lo cierto es que sería muy difícil
cuantificar el gran impacto que supone que la comunidad de tiflolibros
tenga una puerta abierta a la cultura con el simple hecho de manejar el
correo electrónico gracias al trabajo de los programadores, ciegos
también y miembros del grupo argentino padres de la idea, se puede
acceder al contenido de la biblioteca y formar parte de la lista de
correo sin tener que navegar durante mucho tiempo y así se facilita la
permanencia a los componentes que no disponen de medios económicos para
hacer frente a conexiones a la red con precios prohibitivos.
- Tiene un valor incalculable también el hecho de poder disponer de todo
el material en un formato digitalizado que para nosotros los ciegos es
más rápido y cómodo de utilizar que el sistema tradicional de lectoescritura en braille o de lectura en casetes.
- Tanto o más importancia que la propia biblioteca en sí tiene la lista
de correo por ser un lugar que fomenta las relaciones personales, por su
eficacia en el intercambio de información de todo tipo y de forma
totalmente democrática. ¿Saben lo que supone para una persona
discapacitada resolver dudas o aprender el manejo de nuevas tecnologías
de información en tan sólo unas horas y con plena independencia en la
mayoría de los casos?
- Con el uso de las tecnologías de información y comunicación y con la
destreza de nuestros programadores, los miembros de tiflolibros hemos
tenido la oportunidad, en varias ocasiones, de asistir de forma virtual
a las charlas-coloquio que hasta el día de hoy se han realizado en la
ciudad de Buenos Aires y en las que hemos podido disfrutar de la
cercanía que permiten dichas tecnologías de dichos eventos con
escritores que también ceden sus obras a nuestro proyecto.
- El estar en contacto permanente nos ha permitido a los españoles
conocer más a fondo la realidad latinoamericana y a ellos estar al día
de todo el material de que disponemos aquí, con lo que ello supone para
acortar la distancia que antes existía y encontrarnos todos al mismo
nivel tecnológico y de información.
Y para finalizar este apartado, del que podría seguir escribiendo
mucho más ya que cada detalle aparentemente sin importancia para el que
lo ve desde fuera puede llegar a ser un mundo para nosotros, destacaría
también que gracias a la disponibilidad de tanta información y al fluir
de nuestras comunicaciones, cada día son más los compañeros de tiflolibros que se deciden a formarse en materias relacionadas con
tecnología, información y comunicación.
4. ¿Puede confirmar que el proyecto es desarrollado e implementado en
Latinoamérica y/o el Caribe, por personas o instituciones con base en el
mismo?
Como ya he relatado anteriormente, doy fe de que este proyecto nació en
Argentina y con miembros de todo el mundo de habla hispana tiene o se
nutre principalmente de una mayoría de sus participantes
latinoamericanos. De hecho, es en Latinoamérica donde más avanzados
están los contactos y colaboraciones a nuestro proyecto por parte de las
editoriales y los propios escritores.
5. El premio está abierto solo a organizaciones de la sociedad civil,
grupos comunitarios, redes, y movimientos sociales. No se acepta
candidaturas provenientes de instituciones gubernamentales,
organizaciones educativas y de particulares de dichos sectores. Por
favor, confirme que el candidatos es elegible según este criterio.
Rotundamente es cierto que Tiflolibros nace de un grupo de internáutas
ciegos y en todo el proyecto no ha intervenido ninguna organización
estatal. Son sus propios miembros los que gestionan todo lo relacionado
con Tiflolibros y es en el año 2001 cuando se crea una asociación civil
sin ánimo de lucro "Tiflonexos" para poder tener una personalidad
jurídica ante las distintas ideas y acciones que están por desarrollar.
6. ¿Cree que este proyecto merece ganar el premio Betinho? ¿Porque?
Sinceramente creo que "TIFLOLIBROS" merece el premio Betinho por todo lo
ya expresado más arriba, y por las razones que siguen arriesgándome a
reiteraciones en alguno de los motivos a exponer:
- Porque se trata del primer proyecto de este tipo en todo el mundo ya
que incluso nace dos años antes que Bookshare en Estados Unidos, y no
creo que sea necesario hablar de las diferencias en nivel de vida de los
lugares de origen de los proyectos mencionados.
- Porque nace y se desarrolla con el único presupuesto de el esfuerzo,
la solidaridad, la inquietud de sus miembros por acceder a la cultura y
la información, con las herramientas disponibles en la red, y muchísima
ilusión.
- Porque es un proyecto totalmente gratuito que ha significado un salto
cualitativo y cuantitativo incalculable para todos los ciegos de habla
hispana del mundo en general y muy particularmente de los residentes en
Latinoamérica o el Caribe.
- Porque hemos sido nosotros mismos, un grupito de ciegos
interconectados por la red de redes los que hemos llegado a superar los
7000 libros en los estantes de una biblioteca virtual totalmente
accesible.
- Porque queremos seguir creciendo para que algún día todo este trabajo
pueda llegar a cualquier rincón del mundo, a cualquier aldea en la que
pueda existir una persona con difícil acceso a la información y la
comunicación, por lo que empieza a ser de vital importancia el conseguir
recursos económicos para alcanzar ese sueño que sería poder instalar una
computadora adaptada y una impresora braille allá donde se encuentre un
grupo de ciegos para poder crearle la inquietud de comunicarse y poder
satisfacer su necesidad de informarse y relacionarse.
- Y para no extenderme más, porque estoy seguro que ese grupito de
argentinos ciegos que hicieron posible esta divina locura que hoy es "TIFLOLIBROS",
se merecen un reconocimiento de este tipo (sin querer menospreciar el
resto de proyectos presentados), y porque sí que puedo dar fe de que
conocerlos en la distancia ha sido lo mejor que me ha pasado en mucho
tiempo.
******************************
REFERENCIA 2
Nombre: Donny cuadra González.
1. Cuándo conoció al proyecto?
Ya hace algunos años, no recuerdo con exactitud, más o menos en 1999 o
2000.
2. Cuál ha sido su relación con el proyecto?
He sido miembro normal del proyecto, es decir, como persona que a tanto
enviado alguno que otro libro, así como leído bastantes obras gracias a
él, y también he colaborado con el proyecto subiendo libros que otros
usuarios envían a la biblioteca y como embajador (por así decirlo) de
tiflolibros aquí en mi país, Colombia actualmente.
3. ¿Cuál es el impacto más significativo del proyecto en la
comunidad donde opera? que Ud. ve. Datos concretos serán muy
bienvenidos.
Bueno, en este caso, el impacto más significativo del proyecto, es
precisamente, poner al alcance de todos nosotros que integramos la
comunidad de personas limitadas visuales, toda la información, que antes
de existir los medios digitales, nos estaba
casi vedada, por la imposibilidad de conseguir textos en braille
actuales, dificultando el estudio, y la lectura a nuestro gusto. Hoy,
con este gran proyecto, tenemos acceso actualmente a más de 6000 libros,
y también se cuenta con un lugar donde los estudiantes pueden subir y
descargar también apuntes de sus diferentes materias, lo que nos ayuda a
integrarnos aún más, y a poder así realizar nuestros estudios de una
mejor manera.
4. ¿Puede confirmar que el proyecto es desarrollado e implementado en
Latinoamérica y/o el Caribe, por personas o instituciones con base en el
mismo?
Actualmente, se cuenta con varios embajadores en diferentes países del
mundo, cuya misión, es precisamente la difusión del proyecto, como por
ejemplo, hablando con diferentes editoriales,
incluso autores literarios, para que pongan a nuestra disposición sus
materiales escritos, en formato digital, y para proteger sus derechos y evitar la copia de dicho
material por personas inescrupulosas, se tiene un riguroso control de
quienes entramos a la lista tiflolibros donde todo se originó, y además,
se cuenta con un formato de lectura propio desarrollado por
programadores de la lista, llamado, formato TFL, el cual se lee también
con un software desarrollado por los mismos programadores, (el tiflolector) que nos ofrece muchas
ventajas al momento de leer estos libros. Los programadores a saber,
son: André Duré, y Gustavo
Ramirez, ambos de Argentina, sede originaria
y base central del proyecto, que dirigen Pablo Lecuona, y Mara Lis Bilar.
5. El premio esta abierto solo a organizaciones de la sociedad civil,
grupos comunitarios, redes, y movimientos sociales. No se acepta
candidaturas provenientes de instituciones gubernamentales,
organizaciones educativas y de particulares de dichos sectores. Por
favor, confirme que el candidatos es elegible según este criterio.
Es elegible, porque no somos ninguna
institución de las que arriba se mencionan. Lo
confirmo; Somos una comunidad que comparte y
quiere luchar por el libre derecho a la información que tenemos todos,
sin importar nuestra "discapacidad".
6. ¿Cree que este proyecto merece ganar el premio Betinho? ¿Porque?
Creo que este es un proyecto yo diría que sin precedentes y único en su
especie, que vale la pena apoyar desde todos los puntos de vista porque
beneficia no sólo a personas de un sólo país,
sino a una gran comunidad que es formada por diversos países
del mundo, como se puede ver reflejado en la página del
mismo, www.tiflolibros.com.ar. Este proyecto hace posible que todos
podamos pasar muy buenos momentos de enriquecimiento con las lecturas
que gracias a él podemos hacer, y además, tener la información a nuestro
alcance de manera fácil y actualizada, en el que todos colaboramos,
siempre aportando un granito de arena en todo lo que podamos. Por eso,
considero que este proyecto, es por esta y
muchas más razones, merecedor de este premio para el
cual fuimos nominados.
|
|
|